Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

FEATURES OF TRANSLATING LEGAL TERMS

Abstract

Legal translation is considered one of the most challenging types of translation because, first and foremost, it carries a significant responsibility: the slightest inaccuracy or error in translating legal texts can lead to serious consequences and substantial financial damage. Therefore, such translation requires special knowledge due to several differences from literary or any other type of translation. Legal texts must convey precise, objective, and accurate information to the recipient; hence, the translator needs to ensure maximum semantic and structural proximity between the original and the translation.

Keywords

translation, legal translation, legal term, legal terminology, translator.

PDF

Downloads

Download data is not yet available.