RELIGIOUS CHALLENGES IN THE TRANSLATION OF “O‘TKAN KUNLAR” BY ABDULLA KADIRI
Abstract
This article is devoted to the translations issues which appear in religious texts, specifically, in Abdulla Kadiri's novel “O‘tkan kunlar” translated by Mark Reese and Karol Ermakova, highlighting both the achievements and shortcomings of their translations. Overall challenges are discussed in religious translation along with the translation of “Bygone days” and “Days gone by”.
Keywords
religious texts, challenges, translation, “O‘tkan kunlar”.
Downloads
Download data is not yet available.